31 may. 2010

haiku.17

votar
Freno y freno,
el tiempo no detengo,
mas que un sueño.

I brake and brake,
can´t stop time,
more than a dream.

24 may. 2010

22 may. 2010

tambalearse. stagger

votar
¿Cómo pretendes no tambalearte,
si el suelo que largos años pisaste,
lo andas destruyendo,
mientras sigues hacia delante?

How do you pretend no to stagger,
if the floor you long years walked on,
now you are destroying it,
while you go straight ahead?

20 may. 2010

cortó. cut

votar

Un día de sol,
bajó a hombros el amor.
Lo dejó sentado junto a la basura,
se subió a su lomo,
y con una navaja lo cortó.

A sunny day,
he got off love on his shoulders.
He left it sitting close to garbage,
went on the back,
and with a knife he cut it.

19 may. 2010

haiku. 15

votar
Sin hacer nada,
recorro la distancia,
la necesaria.

Without doing anything,
I roam the distance,
the necessary one.

16 may. 2010

seducción. seduction

votar
Seducción,
miradas perdidas,
miradas que vigilan.
Silencio,
que no se diga,
aumenta la tensión.
¿Y si se encuentran nuestras pupilas?

Seduction,
lost looks,
eyes that watch.
Silence,
not to be said,
tension increases.
And what if your pupils meet each other?

13 may. 2010

socks. calcetines

votar
To say goodbye,
might mean I love you.

I love you and I leave you.

I leave you all the time before was mine,
I leave you all the excitement,
I leave you all the chances of life.

Nobody cares about old socks.

Decir adiós,
podría significar te quiero.

Te quiero y te dejo.

Te dejo todo el tiempo que antes era mío,
te dejo toda la expectación,
te dejo todas las posibilidades de la vida.

Nadie se preocupa de los calcetines viejos.

11 may. 2010

14 años. 14 years

votar
14 años en la misma ciudad,
el pasado me llama:
¿tú eres...?

Me suenan sus caras,
nos conocemos,
pero ¿de qué?

Misterios de la memoria,
una vez reconocí por la voz,
barba y ropa no me dejaban ver.

14 años,
dudo si serán 14 más,
aún me quedan calles por visitar.

14 years in the same city,
past calls me:
are you...?

Their faces are familiar to me,
we know each other,
but of what?

Memory mysteries,
once I recognize by the voice,
beard and clothes dind´t let me see.

14 years,
and I hesitate if there will be 14 more,
still I have streets to visit.

4 may. 2010

sol. sun


No lograba salpicarme de ilusión,
estaba muy adentro,
en el interior,
oscuro y sin luz,
sin regocijo,
sin miedo,
con hastío,
con amor,
cuestión de tiempo.
Quiero estar al sol.

I wasn´t able to splash myself with illusion,
I was deep inside,
in the inner,
dark and without light,
without joy,
without fear,
with weariness,
with love,
time question.
I want to be at the sun.

3 may. 2010

puertas. doors


Hay puertas que esperamos se abran con tanta paciencia,
puertas que se cierran y tardan tanto en abrirse.

Unas que desearíamos nunca se abrieran,
y otras que nunca se cerraran.

Y al final de los pasillos,
tanta luz en las ventanas.

There are doors that we wait patiently to be openned,
doors that close and stay so on, so long.

Ones that we wished never get openned,
and others never get closed.

And at the end of the corridors,
too much light through the windows.

2 may. 2010

Beltane


¡Beltane!
¡Camino hacia la luz!
¡Ligera y descalza,
flores en mi cabeza!

Beltane!
I´m walking to light!
light and barefoot,
flowers in my head!

1 may. 2010

mayo.May


Y voló abril,
estela de fuego nos dejó.
Como un sueño evaporado,
mayo trae la inspiración.

April flew,
fire stele left to us.
As a evaporated dream,
May give us the inspiration